Are you saying they're no longer capable of doing that?
Sta dicendo che non sono più in grado di farlo?
Yeah, but there are other ways of doing that.
Si', ma ci sono altri modi per farlo.
Is there something that you’ve dreamed of doing for a long time?
C’è qualcosa che hai a lungo sognato di fare?
What's the point of doing something scandalous if you don't record it?
Che gusto c'e' a fare qualcosa di scandaloso senza una prova video?
I have no intention of doing that.
Non è quella la mia intenzione.
Well, that's one way of doing it.
Beh, quello è un modo di farlo.
I have no intention of doing so.
Non ho nessuna intenzione di farlo.
What are you thinking of doing?
Scoprire chi ha ucciso tua moglie.
Let's not discuss this as if we're thinking of doing it.
Parliamo come se avessimo intenzione di farlo.
Is this your idea of doing final preps on the convention center?
È così che ti rendi utile al centro congressi?
I'm sick and tired of doing the same shit all the time.
Sono stanco di fare sempre le stesse cazzate.
Are you capable of doing that?
Sissignore. - Sei in grado di farlo?
That's the cost of doing business.
Sono rischi che si corrono quando si fanno affari.
So to answer you, Harry, yes we do see a reasonable level of fraud loss as a cost of doing business.
...con oltre 100 miliardi di depositi. Per rispondere alla tua domanda, sì un certo livello di perdite per frode fa parte dei costi desercizio.
I think there's plenty of people in Helene McCready's life that are capable of doing this.
Sono parecchie le conoscenze di Helene McCready, che sarebbero capaci di una cosa del genere.
Please, whatever you're thinking of doing...
Ti prego, qualsiasi cosa tu voglia fare...
Ramsay has his own way of doing things.
Ramsay ha un modo tutto suo di fare le cose.
How can you even think of doing this?
Come puoi anche solo pensare di farlo?
It's the cost of doing business.
Questo e' il rischio di fare affari.
It's the price of doing business.
E' il prezzo del fare affari.
You guys are going to jail, because I'm sick of doing this.
Voi finirete in prigione, perché sono stufo marcio.
The department is getting tired of doing this for free.
Il dipartimento è stufo di intervenire gratis.
And one day, when we have done what we alone are capable of doing... we get to rise up and reunite with those we have loved the most... forever embraced.
E un giorno, quando il nostro destino sara' compiuto potremo andare lassu' e riunirci con coloro che piu' abbiamo amato al mondo e restare abbracciati per sempre.
What's the point of doing a video time capsule?
Per quale motivo vuole fare questi video per i posteri?
He's not capable of doing that.
Non e' capace di fare cose del genere.
I'm going to make her do things she'd never dream of doing until she begs me to make her a vampire.
Le faro' fare cose che non avrebbe mai sognato di fare, finche' non mi implorera' di trasformarla in vampiro.
I have every intention of doing so.
Ho tutte le intenzioni di tornarci.
Whatever you are thinking of doing, don't.
Qualunque cosa si sta pensando di fare, non lo fanno,
Whatever you're thinking of doing, don't do it.
Qualsiasi cosa tu stia pensando di fare, non farlo.
Now, there are two ways of doing this.
Ora, ci sono due modi per fare questo.
I think I'll stay, in case your thinking of doing something crazy.
No, non vorrei che facessi pazzie.
It's what we dream of doing all weekend long.
È quello che abbiamo sognato per tutto il weekend.
I hope you're not thinking of doing anything stupid.
Spero che tu non stia pensando di fare qualche sciocchezza.
I've always dreamed of doing this, from time I was a little pup, to be a human cannonball!
Ho sempre sognato di farlo, fin da quando ero un cucciolo. Essere l'uomo cannone!
That's one way of doing it, sure.
Si può fare anche così, certo.
Whatever you're thinking of doing, please don't do it.
Qualunque cosa tu stia pensando di fare, ti prego, non farla.
It is my function aboard this ship to advise you on making the wisest decisions possible, something I firmly believe you are incapable of doing in this moment.
La mia funzione è aiutarla a prendere la decisione più saggia, cosa che credo sia incapace di fare ora!
Maybe get a few more years of doing nothing?
Per avere qualche anno in più da sprecare?
There are two ways of doing this:
Sono disponibili due modi di funzionamento:
And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.
18 mesi fa avevo un altro lavoro a Google, ma ho lanciato quest'idea di fare qualcosa con i musei e l'arte al mio capo che è qui in sala, e lei mi ha dato il permesso di farlo.
And you can think about this as the essence of doing futile work.
Potete pensarlo come all'essenza del lavoro futile.
We've slightly lost the habit of doing that, which is, I think, why we're particularly drawn to nature.
Abbiamo quasi perso l'abilità di farlo. Ecco perché, credo, siamo particolarmente attratti dalla natura.
And get this -- you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing.
E poi, sentite, vi godrete una vacanza di otto settimane, nella quale non farete assolutamente nulla.
So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:
E terminò tutte le commissioni del re Salomone per il tempio del Signore
5.3257219791412s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?